PUTYOURSELF.in ticketing 售票平台 - 賽馬會藝壇新勢力 | 「風平草動」系列《恨鐵不成鋼》黃俊達與綠葉劇團 JOCKEY CLUB New Arts Power | “Wild is the Grass” Series — Fe + C… ➡ Steel?: Ata Wong Chun-tat & Theâtre de la Feuille
活動資訊

賽馬會藝壇新勢力 | 「風平草動」系列《恨鐵不成鋼》黃俊達與綠葉劇團 JOCKEY CLUB New Arts Power | “Wild is the Grass” Series — Fe + C… ➡ Steel?: Ata Wong Chun-tat & Theâtre de la Feuille

2019-01-26 (Sat) - 2019-01-28 (Mon)

門票
請放大您的瀏覽器,以便查看門票信息。
抱歉,所有名額已滿。
Sorry, all spots have been filled.
介紹

賽馬會藝壇新勢力 | 「風平草動」系列
《恨鐵不成鋼》
黃俊達與綠葉劇團
JOCKEY CLUB New Arts Power | "Wild is the Grass" Series
Fe + C… ➡ Steel?
Ata Wong Chun-tat & Theâtre de la Feuille

*此活動名額已滿,現已截止報名。多謝支持 !
請留意節目集合地點現已改為大館監獄操場*
* This event has already been fully booked and will not be able to accommodate any more registration. Thank you for your support!
Please be attention that the gathering place of the programmes are now changed to Prison Yard, Tai Kwun, thank you.*



鋼,是鐵與其他元素,如碳,結合而成的合金。
鋼的優點是 — 硬度比鐵高,抗腐蝕性比鐵強,甚至比純鐵更硬更強。但若果轉化過程中碳的成份不足或缺乏了其它物質,它就變成生銹的鐵。
即是廢鐵。

廢鐵沒有價值,只能被無情丟棄或重新回收。沒有人需要廢鐵,大家都恐懼成為廢鐵。
因此,恐懼成為廢鐵的它們,抱著必須成鋼的決心,在一重又一重頑固的牆壁內拼命掙扎。
它們有多少是自願經歷千錘百鍊,又有多少最後能成鋼?

綠葉劇團以十多個全女性演員用肢體和聲音,把比鋼鐵更剛強的力量帶進大館。

Steel is a composite of iron and other elements such as carbon; an alloy.
Acclaimed for high density and anti-corrosion power, steel surpasses iron,
and out-performs pure iron.
But if carbon or other substances are missing during the conversion process,
it ends in rust.
Which is, a piece of scrap.

Obviously lack of value, scrap iron can only be dumped or recycled.
No one wants a dysfunctional metal.
We all fear to have a life like that.

Therefore, those who want to survive in the opposite, must be absolutely determined to get through the way just like the making of steel,
Beating each game.

How many of them do voluntarily undergo the harsh refinement,
and how many of them can eventually succeed to be steel?

Teaming an all-female casts of a dozen members using body and vocal work, Théâtre de la Feuille is going to fuel up Tai Kwun with a larger-than-steel energy.

.

參與藝術家

黃俊達
自由創作人,以身體爲主導說故事,談談生活,論論生存。

香港導演、編舞、演員、電影肢體演技指導及戲劇導師。2010年創立綠葉劇團,兼任藝術總監及創作導演;2017年香港藝術發展獎-藝術新秀獎(戲劇)得主;2018年完成賈克.樂寇國際戲劇學校第三年師資課程,為首位港人獲該校教師資格。

黃氏經常為不同機構及個人單位合作,包括電影導演杜琪峰、香港演藝學院、香港藝術節、城市當代舞蹈團、鄧樹榮戲劇工作室、克羅地亞普拉國際戲劇節、法國亞維儂藝穗節、愛丁堡藝穗節等等。

綠葉劇團
於2010年由黃俊達成立。現時有約二十位不同背景的創作演員,持續接受系統訓練,發展成具身體表演力和創作力的團隊。劇團糅合賈克.樂寇(Jacques Lecoq)的西方表演方法及東方傳統藝術,創作多元化及高質素的作品,包括《狂人》、《爸爸》、《十四》、《鄭和》、《莊姬》、《孤兒2.0》及《我要安樂死》等。劇團積極累積巡演經驗,至今已超過六十站、一百三十場巡演,足跡遍佈兩岸三地、法國、意大利、克羅地亞、日本、韓國等。

Participating Artists

Ata Wong Chun-tat
An independent artist. Retold stories through the arts of bodies.

Hong Kong director, choreographer, actor, movement coach and instructor. Wong formed Theâtre de la Feuille in 2010. He was awarded Young Artist (Drama) of Hong Kong Arts Development Awards 2017. In 2018, he completed his studies at Jacques Lecoq International School of Theatre for the third year of the teaching course. He is the first Hong Kong performer awarded with the professional license for teaching at this school.

Wong has been working with different institutions and creative practitioners including Johnnie To the film director, Hong Kong Academy of Performing Arts, Hong Kong Arts Festival, City Contemporary Dance Company, Tang Shu Wing Theatre Studio, International Theatre Festival (Croatia), Festival d'Avignon (France), Edinburgh Festival Fringe (UK), etc.

Theâtre de la Feuille
Founded in 2010 by Ata Wong Chun-tat in Paris, Theâtre de la Feuille is a physical theatre group deeply influenced by the western methodology of Jacques Lecoq and interweaved with Eastern artistic traditions.

Theâtre de la Feuille is now based in Hong Kong and eager to perform overseas for more touring experiences. Its productions have staged in the Great China region, France, Italy, Croatia, Japan and Korea.

With a group of twenty creative actors from a plethora of different cultures and backgrounds, Theâtre de la Feuille provides them with custom-made trainings of Jacques Lecoq and traditional Chinese martial arts, nurturing them to become a strong and unique ensemble of Hong Kong.

.

概念/導演 Concept / Director:
黃俊達 Ata Wong Chun-tat

監製 Producer:
李宛虹 Lei Yuen-hung

服裝設計 Costume Designers:
范進鵬 Stephen Fan
冼俊傑 Sin Chun-kit

作曲及演出 Composer & performer:
羅鎧欣 Heidi Law

演出 Performers:
張䕒文 Cheung Ka-man
莊芍琳 Chong Cheuk-lam
鍾楚瑜 Chung Cho-yu
方迦南 Fong Ka-nam
何靖文 Ho Ching-man
何宛珊 Ho Yuen-shan
郭凱盈 Helen Kwok
林嘉婷 Lam Ka-ting
林樂兒 Lam Lok-yee
李澄昕 Lee Ching-yan
蕭芷芊 Jovita Siu
戴天晴 Summer Tai
鄧曉晴 Adrianna Tang
余蔚誼 Lorraine Yu
謝美鳳 Tse Mei-fung
羅鈺賢 Law Yuk-yin

排練助理 Rehearsal Assistant:
戴天晴 Summer Tai

製作助理 Production Assistant:
蕭芷芊 Jovita Siu

主題攝影 Key Art Photographer:
沈嘉豪 Bobby Sham

主辦機構 Presented by
香港藝術發展局 Hong Kong Arts Development Council

捐助機構 Funded by
香港賽馬會慈善信託基金 The Hong Kong Jockey Club Charities Trust

策劃及監製 Curated & Produced by
orleanlaiproject

查詢 Enquiries
香港藝術發展局 Hong Kong Arts Development Council 
香港鰂魚涌英皇道1063號10樓 | 10/F, 1063 King’s Road, Quarry Bay, Hong Kong 
電郵 Email:jcnap@hkadc.org.hk
電話 Tel:2820 1024


登記須知

  1. 登記前請詳閱《登記須知》、《參加須知》及《惡劣天氣安排》。
  2. 是次節目只適合12歲以上人士參與。
  3. 每位參加者每個節目最多可預留兩個位置(不論是否同一時段)。若預留多於兩個位置,將以較早的時段為準,較後預留的時段將會被取消而不會另作通知。
  4. 已成功登記的參加者,將於報名後經電郵形式接獲確認覆函。請確保所提交之電郵地址準確無誤,並自行查收,需要時請留意垃圾郵件箱。如於登記後未能獲得電郵回覆,請致電本局職員查詢。
  5. 如需取消或更改已確認的登記,須於演出舉行前 最少1個工作天 電郵至 jcnap@hkadc.org.hk 通知,以便安排。
  6. 參加者若未能依時到達,預約位置將會被取消。
  7. 如遇風球或惡劣天氣,節目或會更改/取消。主辦者/策劃單位將不會為已預約人士提供候補時段,受影響人士可於網上平台重新預約。
  8. 有關惡劣天氣情況下,節目是否繼續進行等安排詳情,請留意以下惡劣天氣安排。
  9. 根據個人資料 (私隱) 條例第十八、二十二及附表一載列的第六原則,申請人有權要求查閱及更正申請表內所提供的個人資料。申請人所提供之個人資料將只用作是次演出之內。

參加須知

  1. 本節目之集合地點現已改為大館監獄操場,請提早最少10分鐘到達集合地點,並於節目場地出示電郵確認覆函,以進行登記。
  2. 節目長約 45分鐘,不設中場休息。
  3. 此乃語言無障礙節目。
  4. 場地不提供車輛停泊位置,敬請注意。
  5. 是次活動不設行李寄存服務,敬請避免攜帶大型行李。
  6. 行動不便者請留意:演出場地為古蹟,其位置及部份地方只有樓梯可達;部份節目不設座位,節目期間,觀眾或需要走動。留位前,請衡量個人身體狀況是否合適。
  7. 參加者將有可能被拍攝及錄影,其用途包括存檔、上載到本局或藝術家之網頁、社交平台、出版刊物及宣傳單張等。所有相片及片段只會用作推廣藝術及教育用途。
  8. 參加者必須遵照工作人員的指示。
  9. 如節目過程中出現意外 (如惡劣天氣、路面事故及人為騷亂等),本局將以安全為先,節目或會按照情況而被暫停、延遲或取消。任何突發情況如身體不適或緊急事項,請即時通知隨行工作人員,以作安排及協助。
  10. 請理解,您的參與所帶來的一切風險均由您自行承擔。在適用法律允許的最大範圍內,您將承擔與您的人身傷害相關的一切風險。並且,您同意免除和解除就您的參與而發生的或與您的參與相關的任何及一切對本局的申索或訴訟因由,無論該等申索或訴訟因由是已知的還是未知的,亦無論其是因本局疏忽還是其他原因造成的。
  11. 本局保留是次節目的最終決定權,任何有關活動的臨時改動或消息,將以本局公布為準。已成功登記的人士將獲另行通知,敬請留意。

惡劣天氣安排

  1. 黃色暴雨警告、一號或三號戒備信號預告/生效:活動將根據實際天氣情況及安全因素,考慮繼續進行或即時取消。
  2. 紅色暴雨、黑色暴雨警告、八號或以上暴風信號預告/生效:活動當日早上8時預告/仍然生效,當日所有活動將取消。
  3. 本局保留權利取消或更改是次活動而不另作通知。請密切留意計劃網站(http://www.newartspower.hk)及Facebook專頁 @newartspower 發放的最新活動消息。

Notes on Registration

  1. Please read through the Notes on Registration, Notes on Participation and Adverse Weather Arrangements before registering.
  2. This programme is suitable for aged 12 or above only.
  3. Each person can register for a maximum of two places for the programme (whether in same or different timeslots). If there are more than two places reserved under the same participant, the former slot will be counted, while the latter one will be cancelled.
  4. Confirmation will be sent to you automatically by e-mail. Please make sure the e-mail address you provide is valid and check the junk mailbox if necessary. Please contact us if you do not receive any confirmation email after registration.
  5. Please notify us by e-mail (jcnap@hkadc.org.hk) if you would like to withdraw or make changes to your confirmed registration at least 1 working day before the programme date.
  6. Reservation will be cancelled once you are late.
  7. The programme may be suspended or cancelled due to typhoon or adverse weather conditions. All the reserved slots will be cancelled during that period of time. Presenter/organiser will NOT provide substitute slots for those people reserved at the period of adverse weather. The affected participants can make new reservation at the online platform again upon availability.
  8. In case of adverse weather, please refer to the adverse weather arrangements below.
  9. In accordance with Section 18, 22 and Principle 6 of Schedule 1 to the Personal Data (Privacy) Ordinance, you have the right to request access to and request correction of personal data. The personal data you provide by means of this registration will be kept as records of this project only.

Notes on Participation

  1. The gathering place of the programme is now change to Prison Yard, Tai Kwun. Please arrive at least 10 minutes prior to the starting time, and bring
  2. The programme is approximately 45 minutes without intermission.
  3. Language is not a barrier in this programme.
  4. Please note that no parking space will be provided at the venue.
  5. As no baggage storage service will be provided at the venue, please refrain from carrying any bulky items with you during the programme.
  6. Note for people with difficulties walking stairs: The venue is a heritage site, with some locations accessible by stairs only. Some of the programmes provide NO seatings. Audiences may be required to move around during the event, and are thus advised to consider their physical condition before making reservation.
  7. Participants may be captured in photos or video-recordings during the programme. The materials may be saved and uploaded to the organiser(s)’ and the artist(s)’ websites, social media platforms, publications and/or publicity materials. All photos and videos will be used for promotion and educational purposes only.
  8. Please follow the instructions of our staff during the programme.
  9. For participants’ safety, if any emergency situations happen during the programme (e.g. adverse weathers, accidents or disturbances), the programme may be suspended or cancelled immediately depending on the actual conditions. If there are any emergencies or if you feel unwell, please seek assistance from our on-site staff immediately.
  10. Please understand that your participation is done at your own risk. To the maximum extent permitted by applicable law, you shall assume all risk or injury to yourself, and agree to release and discharge the organiser(s) from any and all claims or causes of action, known or unknown, arising out of or in connection with your participation, whether arising out of the organiser(s)’ negligence or otherwise.
  11. Hong Kong Arts Development Council reserves the right to decide and alter the operation of the programmes at its own discretion. We shall inform you of any changes or cancellations to any confirmed registration.

Adverse Weather Arrangements

  1. Amber Rainstorm Warning and/or Typhoon Signal no. 1 / 3:
    Programmes may continue or be suspended depending on the actual conditions at the venue.
  2. Red / Black Rainstorm Warning and/or Typhoon Signal no. 8 or above:
    If the warning / signal is issued / hoisted at 8am on the day of the programme, all programmes on that day will be cancelled.
  3. Hong Kong Arts Development Council reserves the right to cancel the programmes under other inclement weather conditions. Stay tuned to the updates on our Facebook page newartspower and website http://www.newartspower.hk

關於《藝術行 ╳ 古蹟遊》

靈魂自由 穿牆過壁遊大館

繼2017 年大受好評的藝術旅程《游山行》, 今屆再度與資深策展單位 orleanlaiproject 合作,連結參與「賽馬會藝壇新勢力」的四組本地藝術家,在香港其中一項最重要的歷史古蹟活化計劃「大館」,啟動全新旅程系列。在這個前身為中區警署、中央裁判司署和域多利監獄的建築群裡,吸收歷史文化的日月精華,創意穿牆過壁,以聲音、舞動、劇場、錄像及文學回應無法羈留的自由之魂,與觀眾分享一口無拘束空氣。

今屆旅程領航藝術家包括楊浩、林俊浩、Jabin Law 及綠葉劇團,以「大館」的歷史背景與獨特空間為靈感,思辨生存與生活之間的微妙,精心編排為期四天的跨媒介現場展演。

.

About Art Walk X Heritage

Free Spirits Wander Around the Site of Tai Kwun

After receiving wide acclaim in 2017, we bring in the new edition of Swim Walking in collaboration with orleanlaiproject, together with four groups of local artists from the JOCKEY CLUB New Arts Power. This brand new artistic journey will take place in “Tai Kwun”, one of the most important historical heritage projects in Hong Kong. In this architectural complex consisting the former Central Police Station, Central Magistracy and Victoria Prison, the audience will immerse into history and culture, when creativity creeps through the age-old walls, responding to the wandering free spirits through sound, dance, theatre, video and literature, to bring in a breath of free air.
Participating artists Yang Hao, Ivanhoe Lam, Jabin Law and Théâtre de la Feuille will take inspiration from the historical background and unique space of Tai Kwun to contemplate on the subtle line between surviving and living, after which they will produce a four-day cross-media live performances.


預訂成功後,PUTYOURSELF.in 將以電郵發送附有 QR code 的電子門票給你,你也可登入到 預訂記錄 頁面下載門票,入場時請出示 QR code。

If your booking was successful, PUTYOURSELF.in will send you the e-Ticket with QR code by email, you can also save your e-Ticket from the page Booking Records. Please present the QR code shown on the PUTYOURSELF.in e-Ticket on the event day.

主辦單位
香港藝術發展局 Hong Kong Arts Development Council
關於

藝發局於1995年成立,是政府指定全方位發展香港藝術的法定機構。藝發局的角色包括資助、政策及策劃、倡議、推廣及發展、策劃活動等。 藝發局的使命為策劃、推廣及支持包括文學、表演、視覺藝術、電影及媒體藝術之發展,促進和改善藝術的參與和教育、鼓勵藝術評論、提升藝術行政之水平及加強政策研究工作,務求藉藝術發展提高社會的生活質素。 為可達至推動藝團發展、提升藝術水平、開拓藝術家的發展空間之三大 ... »

聯絡主辦單位